شامگاه سه شنبه 8 خرداد ماه، در حاشیه بیست و ششمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم از کتاب «تدبر در قرآن و سیره اهل بیت (ع)» رونمایی شد و نشست تخصصی «بررسی و تبیین روند انتشار ترجمه های قرآن کریم در چهار دهه اخیر» برگزار شد.
رونمایی از کتاب«تدبر در قرآن و سیره اهل بیت (ع)» در نمایشگاه قرآن
9 خرداد 1397 ساعت 7:21
شامگاه سه شنبه 8 خرداد ماه، در حاشیه بیست و ششمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم از کتاب «تدبر در قرآن و سیره اهل بیت (ع)» رونمایی شد و نشست تخصصی «بررسی و تبیین روند انتشار ترجمه های قرآن کریم در چهار دهه اخیر» برگزار شد.
به گزارش پایگاه خبری، تحلیلی باز انتخابات، آئین رونمایی از کتاب تدبر در قرآن و سیره اهل بیت (ع) با حضور شماری از فعالان عرصه قرآنی شامگاه سه شنبه 8 خرداد ماه در حاشیه بیست و ششمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم برگزار شد. در این مراسم از تدبر سوره حمد و بقره، هشت جلد از کتاب های سیره معصومین و یک کتاب در ارتباط با تدبر در قرآن از نگاه مقام معظم رهبری رونمایی شد.
حجت الاسلام والمسلمین مهدی مقامی – مدیر موسسه تدبر در قرآن و سیره مشهد مقدس – در حاشیه این آئین با اشاره به جایگاه تدبر در قرآن گفت: افراد با تدبر در قرآن می توانند به صورت عملی به فهم قرآن و عمل به آن نزدیک شوند.
به گزارش ایسنا، یکی دیگر از برنامههای بیست و ششمین نمایشگاه بین المللی قرآن نشست تخصصی «بررسی و تبیین روند انتشار ترجمه های قرآن کریم در چهار دهه اخیر» بود که در این مراسم "حسین استاد ولی" یکی از مترجمان به نام کشورمان حضور داشت.
وی ضمن ابراز خرسندی از حضور در نمایشگاه قرآن و امکان برگزاری نشست ها و هم اندیشیها در حوزه قرآن و عترت اظهار کرد: امکان قرار گرفتن در چنین فضاهایی به برکت انقلاب اسلامی مهیا شده است و از این بابت باید شکرگزار خداوند باشیم. پس از پیروزی انقلاب اسلامی ترجمه قرآن کریم به لحاظ کمی و کیفی ارتقا یافت.
وی یادآور شد پیش از پیروزی انقلاب اسلامی ترجمه های قرآنی به تعداد انگشتان دست بود اما پس از آن ترجمه ها در این حوزه رشد قابل توجهی پیدا کرد. ترجمه تحتاللفظی به سمت ترجمه تطبیقی و نیمه آزاد را باید جزء هنرهای یک مترجم دانست. برخی از ترجمه ها در زمان خود از اقبال بیشتری برخوردر شدند. امروز در زمینه قرآن کریم ترجمه های زیادی وجود دارد که در برخی موارد از دقت کمی برخوردار هستند اما از نظر قلم بسیار روان و مناسبند و این در حالیست که در امر ترجمه زمانی کیفیت ارتقا پیدا می کند که به دقت و لفظ نیز توجه شود.
این مترجم قرآن کریم نیز در ادامه با وارد کردن نقد بر ترجمه های قرآنی که از جمله علل پیشرفت ترجمه قرآن پس از انقلاب اسلامی است، گفت: بنده این نقدها را در ابتدا با نگرش لغزشگاههای ترجمه قرآن آغاز کردم. امروز بازار قرآن و مفاتیح گرم است و بسیاری از افرادی که به ترجمه این کتب روی می آورند بیشتر به جنبه اقتصادی آن توجه دارند. افرادی که تمایل به ترجمه قرآن دارند و ترجمه هایشان رد شده است چنانچه تاکید بر چاپ دارند می توانند در آزمونی که به این منظور ترتیب داده شده است شرکت کنند.
بیست و ششمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم تا 14 خرداد ماه(19 رمضان) در مصلای بزرگ امام خمینی (ره) برپا است.
کد مطلب: 5576